Frauenlyrik
aus China
灯芯 |
Lampendocht |
精神里拒抗的一切事物 | Was im Geist Widerstand leistet |
请务必去触碰 | Solltest du nicht berühren |
不然便把自己定在十字架上 | Sonst nagelst du dich selbst ans Kreuz |
炸出的不是光亮的油质 | Was dann hervorbricht, ist keine helle ölige Substanz |
而是酸涩的眼泪 | Sondern bittere Tränen |
许多妄想 | Viele eitle Wunschträume |
是挂在锐角顶端的 | Hängen ganz oben am spitzen Winkel |
希望与绝望 | Von Hoffnung und Verzweiflung |
分别系在同一条线上 | Trennung ist am selben Faden festgebunden |
要么生长 要么夭折 | Um zu wachsen oder früh zu sterben |
任何新生事物 | Jedes neugeborene Wesen |
需要清新空气 | Braucht klare und frische Luft |
更需要温煦阳光 | Erst recht braucht es warmen Sonnenschein |
如果离开平和心态 | Wenn du dein sanftes Wesen aufgibst |
便像沼泽里那盏单薄的灯芯 | Wirst du wie ein schwacher Lampendocht in einem Sumpf |
请给自己一片沉静的天空 | Bitte gib dir selbst einen sanften Himmel |
一份来自灵魂的域地 | Und ein Gebiet, das aus deiner Seele kommt |
才有力量去采摘命运之果 | Erst dann wirst du die Kraft haben, die Frucht des Schicksals zu pflücken |